YouLyric
Sign in
Sign up for free
Words Spoken Between The Songs
Share
Celine Dion
What's this song about?
Generate meaning
1
Celine Dion
2
Miscellaneous
3
Words Spoken Between The Songs
4
[End of the Let's Talk About Love:]
5
Merci a la Maitrise des hautes scenes!
6
Thanks to the Maitrise des hautes scenes (the choir of children)
7
[End of Je sais pas:]
8
Bonsoir Paris, vous allez bien?
9
Vous avez l'air en forme ce soir!
10
Good evening Paris, are you feeling well?
11
You seem to be in great shape tonight!
12
Cela me fait tellement plaisir de vous voir
13
C'est tellement extraordinaire d'etre ici ce soir
14
Au Stade de France, a Paris
15
C'est extraordinaire!
16
Vous etes vraiment vraiment chanceux d'avoir un endroit pareil.
17
It gives me so much pleasure to see you
18
It's so extraordinary to be here tonight
19
At the Stade de France, in Paris
20
It's extraordinary
21
You are really really lucky to have such place
22
Et puis-je vous dire quelquechose?
23
Si c'etait vous qui etiez ici l'an dernier
24
J'peux comprendre pourquoi la France a remporte la Coupe du monde
25
Parce que vous les avez transporte, ca c'est sur
26
And can I tell you something?
27
If you were here last year
28
I can understand why France won the World Cup
29
Because you have carried them, that's for sure
30
Vous m'avez l'air bien en forme ce soir
31
Mais je suis vraiment ravie d'etre ici ce soir a Paris
32
Chanter pour vous et de continuer ma tournee
33
Cet apres-midi j'ai eu un tout petit peu peur
34
Parce que je regardais le ciel et je me disais
35
"J'espere que la pluie va quand meme pas nous tomber dessus"
36
Et j'ai comme l'impression que cela se degage
37
Alors je pense qu'on a une soiree pour nous qui nous attend
38
You seem to be in great shape tonight
39
But I'm really thrilled to be here tonight in Paris
40
Singing for you and resume my tour
41
This afternoon I was a bit scared
42
Because I was looking at the sky and was telling to myself
43
"I hope rain will not fall on us"
44
And I have a feeling it clears up
45
So I think we have a night waiting for us
46
Merci d'etre la tout le monde ce soir!
47
Thanks to be here everyone tonight!
48
[Beginning of S'il suffisait d'aimer:]
49
[JJG:] Bonsoir!
50
[CD:] Bonsoir mon amour! Ca va bien? Je peux t'embrasser?
51
[JJG:] Good evening!
52
[CD:] Good evening darling! Feeling well? Can I kiss you?
53
[JJG:] Moi je voudrais te dire, de notre part a tous,
54
a quel point on est heureux que tu aies pu venir,
55
j'voudrais te dire comme est heureux de pouvoir t'entendre
56
et s'il y avait quelquechose a ajouter, ce serait du genre ...
57
[JJG:] I would like to tell you, from all of us,
58
To which point we are happy that you could come here,
59
I'd like to tell you how happy we are to be able to hear you
60
And if there would be something else to add, it would be like...
61
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
62
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
63
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
64
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
65
If loving each other was enough, if loving was enough
66
If we would change things a bit, only by loving giving away
67
If loving each other was enough, if loving was enough
68
I would do a dream of this world, an eternity
69
[JJG:] Allez, a toi!
70
[CD:] Merci d'etre avec moi ce soir.
71
[JJG:] Ok, your turn!
72
[CD:] Thanks to be here with me tonight.
73
[Beginning of On ne change pas:]
74
Merci a vous tous. Merci a Jean-Jacques.
75
Merci Jean-Jacques d'avoir partage ce beau moment la avec nous.
76
Thanks to you all. Thanks to Jean-Jacques.
77
Thanks Jean-Jacques to have shared that beautiful moment with us.
78
[End of On ne change pas:]
79
Ce soir, on vous a prepare un...
80
C'est comme un petit cadeau
81
En tout cas pour nous ici sur scene
82
Cela en est un parce que...
83
Tonight, we prepared you a...
84
It's like a little gift
85
In any case for us here on stage
86
It's one because...
87
J'aimerais qu'on revienne en arriere un tout petit peu
88
J'aimerais qu'on revienne dans le passe
89
Et de vous offrir cela ce soir quelques chansons
90
I'd like to return back in time a little bit
91
I'd like to return towards past
92
And to offer you tonight a few songs
93
Mais c'est un cadeau dans le fond pour nous autres aussi
94
Parce qu'on aime, pour moi ces chansons la
95
C'est tellement des beaux souvenirs
96
Et c'est des chansons qui ont ete ecrites par
97
Eddy Marnay, Luc Plamondon, ma mere
98
But it's truly a gift for us too
99
Because we love, for me those songs
100
They're so beautiful memories
101
And those songs were written by
102
Eddy Marnay, Luc Plamondon, my mom
103
Et je voudrais mentionner que... Eddy Marnay,
104
Luc Plamondon et mes parents et mon frere Jacques
105
Sont ici ce soir, et j'aimerais cela leur dire un beau "Bonjour"
106
Un beau "Bonjour" mais surtout un gros "Merci!"
107
And I'd like to mention that... Eddy Marnay,
108
Luc Plamondon and my parents and my brother Jacques
109
Are here tonight, and I'd like to tell them a nice "Hi!"
110
A nice "Hi!" but especially a big "Thanks".
111
Ma mere qui a, Ma mere qui a ecrit ma premiere chanson
112
Et c'est grace a ma mere si tout a commence
113
C'est une chanson qui s'appelle Ce 'etait qu'un reve
114
Et, depuis ce jour la, bien le reve continue
115
Merci Maman.
116
My mom who, my mom who wrote my first song
117
And it's because of my mom if everything has begun
118
It's a song called Ce 'etait qu'un reve (It Was Only a Dream)
119
And, since that day, the dream goes on
120
Thanks mom.
121
[End of Medley:]
122
Eh bien!, a cette heure-ci du spectacle,
123
J'aimerais quand meme prendre un instant pour vous dire
124
Que j'ai passe un moment extraordinaire au Stade de France, a Paris
125
Avec vous tous, et je vous en remercie enormement
126
Well, at this time of the show
127
I'd like to take a moment to tell you
128
That I had an extraordinary moment at the Stade de France, in Paris
129
With all of you, and I thank you deeply for that.
130
Et comme je vous l'ai dit, souvent,
131
La plus belle langue pour dire des mots d'amours
132
Ce sera toujours le francais.
133
And like I told you, often
134
The most beautiful language to tell love words
135
It will always be French.
136
[End of Pour que tu m'aimes encore:]
137
Bonsoir tout le monde, j'vous aime beaucoup
138
Aurevoir, merci!
139
Goodnight every one, I love you a lot
140
Goodbye, thanks!
Céline Dion - I Love You (Lyrics)
89 views
0 meanings
Go Pro
Unlimited meanings · Priority generation
Upgrade